Characters remaining: 500/500
Translation

Also found in: Vietnamese - English

nhà nghèo

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "nhà nghèo" signifie littéralement "maison pauvre" et est utilisé pour désigner une famille ou un foyer qui a des ressources financières limitées. En d'autres termes, cela se réfère à des personnes qui vivent dans des conditions économiques difficiles.

Utilisation
  • Usage courant : On utilise "nhà nghèo" pour parler de familles qui n'ont pas beaucoup d'argent ou de biens matériels.
  • Exemple : "Gia đình tôinhà nghèo." (Ma famille est une famille pauvre.)
Usage avancé

Dans des contextes plus avancés, le terme peut être utilisé pour aborder des sujets sociaux, économiques ou culturels. Par exemple, on peut discuter des défis auxquels les "nhà nghèo" font face dans la société vietnamienne, comme l'accès à l'éducation ou aux soins de santé.

Variantes de mots
  1. Nghèo : Signifie "pauvre".
  2. Nhà : Signifie "maison" ou "foyer".
  3. Nhà nghèo khó : Une variante qui peut être utilisée pour décrire une maison très pauvre, accentuant la difficulté des conditions de vie.
Différents sens

Le terme "nhà nghèo" ne se limite pas uniquement à la pauvreté matérielle. Il peut également évoquer des aspects de la vie comme le manque d'opportunités, les luttes sociales, et même un sentiment de vulnérabilité.

Synonymes
  • Gia đình khó khăn : Famille en difficulté.
  • Nhà hoàn cảnh khó khăn : Maison avec des circonstances difficiles.
  • Nhà túng thiếu : Maison en détresse ou dans le besoin.
Conclusion

"Nhà nghèo" est un terme qui va au-delà de la simple description de la pauvreté. Il encapsule des réalités sociales et économiques importantes au Vietnam.

  1. famille pauvre
  2. pauvre

Comments and discussion on the word "nhà nghèo"